わかりやすい日本語教育
N4 ব্যাকরণ

N4 জাপানি ব্যাকরণ 「受け身」

জাপানি ভাষায় প্যাসিভ ফর্ম বা ‘Ukemi’ (受身): বিগিনারদের জন্য একটি সম্পূর্ণ গাইড

জাপানি ভাষায় কথা বলার সময় আমরা প্রায়ই এমন পরিস্থিতির সম্মুখীন হই যেখানে কেউ আমাদের কোনো ক্ষতি করে বা এমন কিছু ঘটে যা আমাদের জন্য বিরক্তিকর। এই ধরণের পরিস্থিতি বর্ণনা করার জন্য জাপানিরা ‘Ukemi’ (受身) বা প্যাসিভ ফর্ম ব্যবহার করে। একজন জাপানি ভাষা বিশেষজ্ঞ হিসেবে আজ আমি আপনাদের এই প্যাসিভ ফর্মের সঠিক ব্যবহার এবং এর সূক্ষ্ম ব্যাকরণগত নিয়মগুলো সহজভাবে ব্যাখ্যা করব।


 

১. ভূমিকা: প্যাসিভ ফর্ম বা ‘Ukemi’ আসলে কী?

‘Ukemi’ (受身) হলো জাপানি ব্যাকরণের একটি ‘Voice’ বা বাচ্য। যখন কোনো ঘটনার বর্ণনা দাতার (Speaker) দৃষ্টিভঙ্গি থেকে দেওয়া হয়, তখন এই ফর্মটি ব্যবহৃত হয়।

জাপানি ভাষা মূলত বক্তা-কেন্দ্রিক (Self-centered) ভাষা। কারিগরি ভাষায় একে “Agent-defocusing” (কর্তৃ-অপ্রধানকরণ) বলা হয়। এর অর্থ হলো, জাপানিরা যখন কোনো ঘটনা বর্ণনা করে, তখন কাজটি কে করেছে তার চেয়ে বড় কথা হলো কার ওপর কাজটি করা হয়েছে। প্যাসিভ ফর্ম ব্যবহার করে আমরা কাজের মূল হোতাকে আড়ালে রেখে ভুক্তভোগী বা বক্তার অনুভূতিকে প্রধান উদ্দেশ্য (Subject) হিসেবে তুলে ধরি।

২. অর্থ ও ব্যবহারের প্রেক্ষাপট (Meaning & Nuance)

প্যাসিভ ফর্ম সাধারণত তখনই ব্যবহৃত হয় যখন বক্তা কোনো কাজের ‘রিসিভার’ বা গ্রহীতা হয়। এর মূল বৈশিষ্ট্যগুলো হলো:

  • নেতিবাচক অনুভূতি (嫌な気持ち – Iyana kimochi): জাপানি প্যাসিভ ফর্মের একটি বড় অংশ জুড়ে থাকে ‘Adversity’ বা বিরূপ পরিস্থিতি। যখন কেউ আপনার এমন কোনো কাজ করে যা আপনার জন্য ক্ষতিকর বা বিরক্তিকর, তখন এটি ব্যবহৃত হয়।
  • দৃষ্টিভঙ্গির পরিবর্তন: ধরুন, শিক্ষক আপনাকে বকা দিয়েছেন। জাপানিরা “শিক্ষক আমাকে বকলেন” বলার চেয়ে “আমি শিক্ষক কর্তৃক বকা খেলাম” বলাকে বেশি স্বাভাবিক মনে করে, কারণ এখানে বক্তা নিজেই ঘটনার কেন্দ্রবিন্দু।
  • ব্যতিক্রম: যদিও প্যাসিভ ফর্ম বেশিরভাগ ক্ষেত্রে নেতিবাচক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়, তবে ‘সরাসরি প্যাসিভ’-এর ক্ষেত্রে প্রশংসা পাওয়া (褒められる – Homerareru) বা আমন্ত্রিত হওয়ার (誘われる – Sasowareru) মতো ইতিবাচক বা নিরপেক্ষ ঘটনাও বর্ণনা করা যায়।

৩. রূপান্তর নিয়ম: ভার্বকে প্যাসিভ ফর্মে পরিবর্তন (Conjugation Form)

ভার্বের রূপান্তরের নিয়মগুলো নিচে তিনটি গ্রুপের ভিত্তিতে দেওয়া হলো। মনে রাখবেন, প্যাসিভ ফর্মে রূপান্তরের পর ভার্বটি একটি ‘Group 2’ ভার্বের মতো আচরণ করে।

ভার্বের গ্রুপরূপান্তরের নিয়ম (Dictionary Form)উদাহরণ (Masu form -> Passive)
Group 1‘i’ সাউন্ডকে ‘a’ সাউন্ডে পরিবর্তন + れる (reru)১. しかります (Shikarimasu) -> しかられる (Shikarareru – বকা খাওয়া)<br>২. ききます (Kikimasu) -> きかれる (Kikareru – জিজ্ঞাসিত হওয়া)<br>৩. いう (Iu) -> いわれる (Iwareru) [ব্যতিক্রম: ‘iu’ থাকলে ‘iwa’ হয়]
Group 2ます (masu) বাদ দিয়ে られる (rareru) যোগ করা১. たべます (Tabemasu) -> たべられる (Taberareru – খেয়ে ফেলা হওয়া)<br>২. みます (Mimasu) -> みられる (Mirareru – দেখা হওয়া)<br>৩. ほめます (Homemasu) -> ほめられる (Homerareru – প্রশংসিত হওয়া)
Group 3অনিয়মিত রূপান্তর (সরাসরি মুখস্থ করতে হবে)১. します (Shimasu) -> される (Sareru – করা হওয়া)<br>২. きます (Kimasu) -> こられる (Korareru – আসা হওয়া)

৪. বাক্য গঠন ও ব্যাকরণগত কাঠামো (Sentence Structure)

প্যাসিভ বাক্যের সঠিক কাঠামোটি হলো:

[ব্যক্তি A/বক্তা] は [ব্যক্তি B] に [কাজ] れました/られました

এখানে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলো হলো:

  • は (Wa): বক্তা বা ভুক্তভোগীর সাথে বসে, যিনি এখন বাক্যের প্রধান উদ্দেশ্য (Subject)
  • に (Ni): যে ব্যক্তি কাজটি সম্পন্ন করেছে (Agent), তার সাথে বসে।

বিশেষ সতর্কতা (Possession Passive): যখন আপনার শরীর বা কোনো জিনিসের ক্ষতি হয়, তখন ভুলেও সেই বস্তু বা অঙ্গকে সাবজেক্ট করবেন না।

  • ভুল: আমার পা মাড়ানো হয়েছে (Ashi ga fumaremashita – এটি ভুল)।
  • সঠিক: আমি পা মাড়ানো খেয়েছি (Watashi wa ashi o fumaremashita)। অর্থাৎ, ‘আমি’ (私) সবসময় প্রধান সাবজেক্ট হিসেবে থাকবে।

৫. সরাসরি এবং পরোক্ষ প্যাসিভ (Direct vs. Indirect Passive)

জাপানি প্যাসিভ ফর্মের গভীরতা বুঝতে হলে এই দুটি ভাগ জানা জরুরি:

১. সরাসরি প্যাসিভ (Direct Passive): যেখানে কাজের প্রভাব সরাসরি ব্যক্তির ওপর পড়ে।

  • যেমন: “শিক্ষক কর্তৃক প্রশংসিত হওয়া” (先生に褒められました – Sensei ni homeraremashita)। এটি ইতিবাচকও হতে পারে।

২. পরোক্ষ বা ‘ভুক্তভোগী’ প্যাসিভ (Indirect/Adversity Passive): এটি জাপানি ভাষার একটি বিশেষ বৈশিষ্ট্য। এখানে ঘটনাটি সরাসরি আপনার ওপর না ঘটলেও আপনি পরোক্ষভাবে অসুবিধায় পড়েন।

  • প্রাকৃতিক ঘটনা: “আমি বৃষ্টিতে ভিজেছি” (雨に降られました – Ame ni furaremashita)। এখানে বৃষ্টি আপনার ওপর কোনো কাজ করেনি, কিন্তু বৃষ্টির হওয়ার কারণে আপনি বিপদে পড়েছেন।
  • অন্যের কাজ: “বাচ্চার কান্নার কারণে আমি বিপদে পড়েছি/বিরক্ত হয়েছি” (赤ちゃん 泣かれました – Akachan ni nakaremashita)।

৩. মালিকানার প্যাসিভ (Possession Passive):

  • উদাহরণ: “কুকুর আমার হাত কামড়ে দিয়েছে” (犬に手を噛まれました – Inu ni te o kamaremashita)। এখানে হাতটি আপনার অংশ, তাই আপনি ভুক্তভোগী।

৬. প্যাসিভ বনাম ‘Te-morau’ (~てもらう): একটি গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য

প্যাসিভ এবং ‘Te-morau’ ফর্মের মধ্যে পার্থক্য করা বিগিনারদের জন্য অত্যন্ত জরুরি।

  • প্যাসিভ (Ukemi): সাধারণত নেতিবাচক বা বিরক্তি (Iyana kimochi) প্রকাশ করে।
  • Te-morau (~てもらう): যখন কেউ আপনার জন্য কোনো উপকার করে এবং আপনি কৃতজ্ঞ থাকেন।

বড় সতর্কতা: যদি আপনার বন্ধু আপনাকে সাহায্য করে, তবে আপনি যদি বলেন 友達に手伝われました (Tomodachi ni tetsudawaremashita), তবে এর অর্থ দাঁড়াবে “বন্ধু সাহায্য করায় আমি বিরক্ত হয়েছি বা বিপদে পড়েছি”। বন্ধুর উপকারের ক্ষেত্রে সবসময় বলতে হবে: 友達に手伝ってもらいました (Tomodachi ni tetsudatte moraimashita)।

৭. বাস্তব জীবনের উদাহরণ ও পরিস্থিতি (Realistic Situations)

১. ট্রেনে (পা মাড়ানো): 隣の人に足を踏まれました。(Tonari no hito ni ashi o fumaremashita.) অনুবাদ: পাশের লোক আমার পা মাড়িয়ে দিয়েছে (আমি ভুক্তভোগী)।

২. ডিপার্টমেন্টাল স্টোরে (মানিব্যাগ চুরি): 泥棒に財布を盗まれました。(Dorobou ni saifu o nusumaremashita.) অনুবাদ: চোর আমার মানিব্যাগ চুরি করে নিয়ে গেছে।

৩. স্কুল বা কর্মক্ষেত্রে (প্রশংসা পাওয়া): 先生に褒められました。(Sensei ni homeraremashita.) অনুবাদ: শিক্ষক আমার প্রশংসা করেছেন (আমি প্রশংসিত হয়েছি)।

৮. সাধারণ ভুল ও সতর্কতা

  • উপকারের ক্ষেত্রে প্যাসিভ নয়: কেউ দয়া করে কিছু করলে প্যাসিভ ব্যবহার করবেন না, সেটি অপমানজনক হতে পারে।
  • পার্টিকেল ‘নি’ (に): যে ব্যক্তি কাজটি করেছে, তার সাথে সবসময় ‘নি’ (に) ব্যবহার করুন, ‘তো’ (と) নয়।
  • সাবজেক্ট উজ্জ্ব রাখা: জাপানি কথোপকথনে ‘আমি’ (私) অংশটি প্রায়ই উজ্জ্ব থাকে। সরাসরি 叱られました (Shikararemashita – বকা খেয়েছি) বলাটাই বেশি স্বাভাবিক।

৯. উপসংহার ও চেক-লিস্ট

প্যাসিভ ফর্ম বা ‘Ukemi’ আপনার জাপানি ভাষাকে আরও সাবলীল ও মার্জিত করে তোলে। এটি ব্যবহারের সময় নিচের ৩টি পয়েন্টের চেকলিস্টটি মনে রাখবেন:

  1. চেকলিস্ট ১: আমি কি এই ঘটনায় ভুক্তভোগী নাকি প্রশংসিত? (আমি নিজে সাবজেক্ট হচ্ছি কি না নিশ্চিত করুন)।
  2. চেকলিস্ট ২: আমার কোনো অঙ্গ বা জিনিসের ক্ষতি হলে আমি কি নিজেকেই (私) সাবজেক্ট হিসেবে রেখেছি?
  3. চেকলিস্ট ৩: উপকার পাওয়ার ক্ষেত্রে কি আমি ভুল করে প্যাসিভ ব্যবহার করছি? (উপকার পেলে ~てもらう ব্যবহার করুন)।

প্যাসিভ ফর্মের সঠিক ব্যবহারের মাধ্যমে আপনি জাপানিদের মতো করে আপনার অনুভূতি ও পরিস্থিতি সুন্দরভাবে প্রকাশ করতে পারবেন। নিয়মিত অনুশীলন চালিয়ে যান!

 

 

🎁【বিনামূল্যের উপহার】এই লেখার বিষয়বস্তু PDF আকারে সংকলিত করা হয়েছে।

ক্লাসে এবং পুনরাবৃত্তির জন্য সরাসরি ব্যবহার করা যাবে।

📥 PDFをダウンロードする

 

ABOUT ME
タッチメン
日本語学校の専任講師として7年以上勤務をしていて、経験した留学生の疑問や先生の悩みを解決していきます。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA