わかりやすい日本語教育
N4 व्याकरण

N4 व्याकरण 「てしまう」

जापानी भाषाको व्याकरण N4: 「~てしまう」 को पूर्ण प्रयोग र अर्थ

नमस्कार! म जापानी भाषा प्रशिक्षकको रूपमा तपाईंहरूलाई जापानी व्याकरणको एउटा अत्यन्तै महत्त्वपूर्ण र धेरै प्रयोग हुने ‘N4’ स्तरको व्याकरण 「~てしまう」 को बारेमा सिकाउन गइरहेको छु। ७ वर्षभन्दा लामो अध्यापन अनुभवको आधारमा भन्नुपर्दा, यो व्याकरणले जापानी भाषामा तपाईंको भावना (Feelings) व्यक्त गर्न ठूलो भूमिका खेल्छ। यस ब्लगमा हामी यसको अर्थ, बनावट र व्यवहारिक प्रयोगका उदाहरणहरू सरल रूपमा बुझ्नेछौँ।

——————————————————————————–

१. अर्थ (Meaning: अर्थ के हो?)

जापानी भाषामा 「~てしまう」 ले मुख्यतया निम्न तीनवटा कुराहरू व्यक्त गर्छ:

  • पूर्णता (Completion/完了): कुनै काम पूर्ण रूपमा वा पूरै सकिएको अवस्थालाई यसले बुझाउँछ। यसमा दुईवटा पक्ष हुन्छन्:
    1. भइसकेको काम: “मैले सबै केक खाइसकें” (अहिले केही बाँकी छैन)।
    2. भविष्यमा सकिने काम: “म ३ बजेसम्ममा यो रिपोर्ट लेखिसक्नेछु” (पूर्ण रूपमा सिध्याउनेछु)।
  • पछुतो वा दुःख (Regret/後悔・遺憾): कुनै गल्ती भएको, नराम्रो घटना घटेको वा आफूले नचाहेको परिणाम आउँदा पछुतो व्यक्त गर्न यसको प्रयोग गरिन्छ। जस्तै: “झुक्किएर कप फुटाएँ” वा “बाटोमा मोबाइल हरायो”।
  • अनपेक्षित घटना (Unintentional/非意図): आफ्नो नियन्त्रण बाहिर भएर अचानक घटेको घटना वा नचाहेरै भएको काम बुझाउन यसको प्रयोग हुन्छ।

विशेष टिप: कहिलेकाहीँ यसले “अनपेक्षित खुसी” (Unexpected Joy) पनि व्यक्त गर्छ। जस्तै: “धेरै नपढे पनि N1 पास भइहालेछु!” (तर सुरुवाती चरणमा यसको प्रयोग पछुतो र पूर्णताकै लागि बढी गरिन्छ)।

——————————————————————————–

२. फर्म वा बनावट (Form: कसरी बनाउने?)

यस व्याकरणलाई बनाउन क्रियापदको ‘Te-form’ प्रयोग गरिन्छ।

आधारभूत नियम:

Verb (Te-form) + しまう (Shimau)

काल (Tense) र प्रयोग: १. Past Tense (~てしまいました / ~てしまった): भइसकेको गल्ती वा सकिएको कामको लागि। २. Non-past Tense (~てしまいます / ~てしまう): भविष्यमा काम पूरा गर्ने प्रतिबद्धता वा कसैलाई “चेतावनी” (Warning) दिनका लागि।

बनावटको तालिका:

क्रियापद (Dictionary Form)अर्थTe-form「~てしまう」 रूपनेपालीमा अर्थ
割る (Waru)फुटाउनु (Transitive)割って割ってしまうफुटाउनु / फुटाइहाल्नु
壊れる (Kowareru)फुट्नु / बिग्रनु (Intransitive)壊れて壊れてしまうफुट्नु / बिग्रिहाल्नु
忘れる (Wasureru)बिर्सनु忘れて忘れてしまうबिर्सनु / बिर्सिहाल्नु
コピーする (Kopi-suru)फोटोकपी गर्नुコピーしてコピーしてしまうकपी गरिसक्नु

——————————————————————————–

३. प्रयोग गर्ने तरिका (Usage: कसरी प्रयोग गर्ने?)

क) भविष्यको पूर्णता र चेतावनी (Future & Warning): यसले “अहिले नै सकिहाल्छु” वा “यसो गरेमा नराम्रो होला है” भन्ने बुझाउँछ।

  • भविष्यको काम: “म यो इमेल पठाएर मात्र निस्कन्छु।” (このメールを出してしまいますから、お先にどうぞ。)
  • चेतावनी: “त्यहाँ राख्यौ भने, फेरि बिर्सौला नि!” (そこに置いてたら、また忘れてしまうよ。)

ख) बोलिचालीको रूप (Contractions): साथीभाइ वा परिवारसँग कुरा गर्दा (Casual) निम्न परिवर्तनहरू हुन्छन्:

  • ~てしまう \rightarrow ~ちゃう (Chau) (उदाहरण: 忘れてしまう \rightarrow 忘れちゃう)
  • ~でしまう \rightarrow ~じゃう (Jau) (उदाहरण: 飲んでしまう \rightarrow 飲んじゃう)

ग) सहयोगको प्रस्ताव (Polite Offer): कहिलेकाहीँ ~ちゃいます को प्रयोग विनम्रताका साथ सहयोग अफर गर्न पनि गरिन्छ।

  • “म यो सामान बोकिदिन्छु नि!” (運んじゃいますね。)

——————————————————————————–

४. प्रयोग गरिने परिस्थिति र उदाहरणहरू (Situations & Examples)

परिस्थिति १: गल्ती वा पछुतो (Regret) (शिक्षक र विद्यार्थी बीचको संवाद)

  • शिक्षक: “आलिस जी, केही महत्त्वपूर्ण कुरा छ?”
  • आलिस: “हजुर, मेरो एउटा प्यारो कप थियो, हिजो त्यो फुटाएँ (割ってしまいました)। मलाई धेरै पछुतो लागिरहेको छ।”
  • शिक्षक: “ओहो, धेरै दुःखद कुरा भयो।”

परिस्थिति २: काम सकिएको अवस्था (Completion)

  • “मैले सबै गृहकार्य गरिसकें (やってしまいました)।”

थप उदाहरणहरू:

  • 宿題を忘れてしまいました। (मैले झुक्किएर गृहकार्य बिर्सें – पछुतो)
  • 名前を忘れてしまいました। (मैले नाम बिर्सिहालें – पछुतो)
  • 財布をなくしてしまいました। (मैले वालेट हराउन पुगेछु – दुःख/पछुतो)
  • レポートをもう書いてしまいました। (मैले रिपोर्ट लेखिसकें – पूर्णता)
  • 3時までにコピーしてしまいます। (म ३ बजेसम्ममा कपी गरिसक्नेछु – भविष्यको पूर्णता)

——————————————————————————–

५. ‘~ました’ र ‘~てしまいました’ बीचको भिन्नता

धेरै विद्यार्थीहरू यसमा झुक्किन्छन्। यसको मुख्य रहस्य “नियत” (Intentionality) मा छ:

अभिव्यक्तिअर्थभावना र प्रयोग
忘れました (Wasuremashita)बिर्सेंकेवल एउटा जानकारी वा तथ्य मात्र हो। यसमा पछुतो नहुन पनि सक्छ।
忘れてしまいました (Wasurete shimaimashita)बिर्सें (धत्तेरिका!)यसले “मैले जानीजानी बिर्सेको होइन” (Non-intentional) भन्ने बुझाउँछ।

विशेषज्ञको सल्लाह: जापानीहरूले माफी माग्दा वा आफ्नो गल्ती स्वीकार गर्दा 「~てしまいました」 लाई बढी रुचाउँछन्। किनभने यसले सुन्ने मान्छेलाई यो सन्देश दिन्छ कि– “यो गल्ती जानीजानी गरिएको लापरवाही होइन, झुक्किएर भएको हो र मलाई यसको पछुतो छ।” यसले तपाईंको गल्तीको गम्भीरतालाई घटाउन मद्दत गर्छ।

——————————————————————————–

६. निष्कर्ष र सारांश (Summary)

  • प्रयोग: कुनै काम पूरै सकिँदा, आफूबाट झुक्किएर गल्ती हुँदा, वा भविष्यको कामको ग्यारेन्टी दिँदा।
  • भावना: यसले पछुतो, दुःख, वा काम सफलतापूर्वक सकिएकोमा सन्तुष्टि व्यक्त गर्छ।
  • चेतावनी: ~てしまう (Dictionary form) ले भविष्यमा हुन सक्ने नराम्रो कुराको चेतावनी दिन्छ।
  • Chau vs Shimau: Shimau औपचारिक हो भने Chau अनौपचारिक हो। तर ~ちゃいます ले विनम्रतापूर्वक सहयोगको प्रस्ताव पनि बुझाउन सक्छ।

तपाईं पनि यस व्याकरणको प्रयोग गरेर आफ्नो अनुभवको बारेमा एउटा वाक्य बनाउनुहोस् र तल कमेन्टमा लेख्नुहोस्। म तपाईंको वाक्यहरू चेक गरेर सल्लाह दिनेछु!

——————————————————————————–

शुभ अध्ययन! (बेंक्यो गान्बात्ते कुदासाई!)

ABOUT ME
タッチメン
日本語学校の専任講師として7年以上勤務をしていて、経験した留学生の疑問や先生の悩みを解決していきます。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA