जापानी भाषाको व्याकरण N4: 「~てしまう」 को पूर्ण प्रयोग र अर्थ
नमस्कार! म जापानी भाषा प्रशिक्षकको रूपमा तपाईंहरूलाई जापानी व्याकरणको एउटा अत्यन्तै महत्त्वपूर्ण र धेरै प्रयोग हुने ‘N4’ स्तरको व्याकरण 「~てしまう」 को बारेमा सिकाउन गइरहेको छु। ७ वर्षभन्दा लामो अध्यापन अनुभवको आधारमा भन्नुपर्दा, यो व्याकरणले जापानी भाषामा तपाईंको भावना (Feelings) व्यक्त गर्न ठूलो भूमिका खेल्छ। यस ब्लगमा हामी यसको अर्थ, बनावट र व्यवहारिक प्रयोगका उदाहरणहरू सरल रूपमा बुझ्नेछौँ।
——————————————————————————–
目次
१. अर्थ (Meaning: अर्थ के हो?)
जापानी भाषामा 「~てしまう」 ले मुख्यतया निम्न तीनवटा कुराहरू व्यक्त गर्छ:
- पूर्णता (Completion/完了): कुनै काम पूर्ण रूपमा वा पूरै सकिएको अवस्थालाई यसले बुझाउँछ। यसमा दुईवटा पक्ष हुन्छन्:
- भइसकेको काम: “मैले सबै केक खाइसकें” (अहिले केही बाँकी छैन)।
- भविष्यमा सकिने काम: “म ३ बजेसम्ममा यो रिपोर्ट लेखिसक्नेछु” (पूर्ण रूपमा सिध्याउनेछु)।
- पछुतो वा दुःख (Regret/後悔・遺憾): कुनै गल्ती भएको, नराम्रो घटना घटेको वा आफूले नचाहेको परिणाम आउँदा पछुतो व्यक्त गर्न यसको प्रयोग गरिन्छ। जस्तै: “झुक्किएर कप फुटाएँ” वा “बाटोमा मोबाइल हरायो”।
- अनपेक्षित घटना (Unintentional/非意図): आफ्नो नियन्त्रण बाहिर भएर अचानक घटेको घटना वा नचाहेरै भएको काम बुझाउन यसको प्रयोग हुन्छ।
विशेष टिप: कहिलेकाहीँ यसले “अनपेक्षित खुसी” (Unexpected Joy) पनि व्यक्त गर्छ। जस्तै: “धेरै नपढे पनि N1 पास भइहालेछु!” (तर सुरुवाती चरणमा यसको प्रयोग पछुतो र पूर्णताकै लागि बढी गरिन्छ)।
——————————————————————————–
२. फर्म वा बनावट (Form: कसरी बनाउने?)
यस व्याकरणलाई बनाउन क्रियापदको ‘Te-form’ प्रयोग गरिन्छ।
आधारभूत नियम:
Verb (Te-form) + しまう (Shimau)
काल (Tense) र प्रयोग: १. Past Tense (~てしまいました / ~てしまった): भइसकेको गल्ती वा सकिएको कामको लागि। २. Non-past Tense (~てしまいます / ~てしまう): भविष्यमा काम पूरा गर्ने प्रतिबद्धता वा कसैलाई “चेतावनी” (Warning) दिनका लागि।
बनावटको तालिका:
| क्रियापद (Dictionary Form) | अर्थ | Te-form | 「~てしまう」 रूप | नेपालीमा अर्थ |
| 割る (Waru) | फुटाउनु (Transitive) | 割って | 割ってしまう | फुटाउनु / फुटाइहाल्नु |
| 壊れる (Kowareru) | फुट्नु / बिग्रनु (Intransitive) | 壊れて | 壊れてしまう | फुट्नु / बिग्रिहाल्नु |
| 忘れる (Wasureru) | बिर्सनु | 忘れて | 忘れてしまう | बिर्सनु / बिर्सिहाल्नु |
| コピーする (Kopi-suru) | फोटोकपी गर्नु | コピーして | コピーしてしまう | कपी गरिसक्नु |
——————————————————————————–
३. प्रयोग गर्ने तरिका (Usage: कसरी प्रयोग गर्ने?)
क) भविष्यको पूर्णता र चेतावनी (Future & Warning): यसले “अहिले नै सकिहाल्छु” वा “यसो गरेमा नराम्रो होला है” भन्ने बुझाउँछ।
- भविष्यको काम: “म यो इमेल पठाएर मात्र निस्कन्छु।” (このメールを出してしまいますから、お先にどうぞ。)
- चेतावनी: “त्यहाँ राख्यौ भने, फेरि बिर्सौला नि!” (そこに置いてたら、また忘れてしまうよ。)
ख) बोलिचालीको रूप (Contractions): साथीभाइ वा परिवारसँग कुरा गर्दा (Casual) निम्न परिवर्तनहरू हुन्छन्:
- ~てしまう \rightarrow ~ちゃう (Chau) (उदाहरण: 忘れてしまう \rightarrow 忘れちゃう)
- ~でしまう \rightarrow ~じゃう (Jau) (उदाहरण: 飲んでしまう \rightarrow 飲んじゃう)
ग) सहयोगको प्रस्ताव (Polite Offer): कहिलेकाहीँ ~ちゃいます को प्रयोग विनम्रताका साथ सहयोग अफर गर्न पनि गरिन्छ।
- “म यो सामान बोकिदिन्छु नि!” (運んじゃいますね。)
——————————————————————————–
४. प्रयोग गरिने परिस्थिति र उदाहरणहरू (Situations & Examples)
परिस्थिति १: गल्ती वा पछुतो (Regret) (शिक्षक र विद्यार्थी बीचको संवाद)
- शिक्षक: “आलिस जी, केही महत्त्वपूर्ण कुरा छ?”
- आलिस: “हजुर, मेरो एउटा प्यारो कप थियो, हिजो त्यो फुटाएँ (割ってしまいました)। मलाई धेरै पछुतो लागिरहेको छ।”
- शिक्षक: “ओहो, धेरै दुःखद कुरा भयो।”
परिस्थिति २: काम सकिएको अवस्था (Completion)
- “मैले सबै गृहकार्य गरिसकें (やってしまいました)।”
थप उदाहरणहरू:
- 宿題を忘れてしまいました। (मैले झुक्किएर गृहकार्य बिर्सें – पछुतो)
- 名前を忘れてしまいました। (मैले नाम बिर्सिहालें – पछुतो)
- 財布をなくしてしまいました। (मैले वालेट हराउन पुगेछु – दुःख/पछुतो)
- レポートをもう書いてしまいました। (मैले रिपोर्ट लेखिसकें – पूर्णता)
- 3時までにコピーしてしまいます। (म ३ बजेसम्ममा कपी गरिसक्नेछु – भविष्यको पूर्णता)
——————————————————————————–
५. ‘~ました’ र ‘~てしまいました’ बीचको भिन्नता
धेरै विद्यार्थीहरू यसमा झुक्किन्छन्। यसको मुख्य रहस्य “नियत” (Intentionality) मा छ:
| अभिव्यक्ति | अर्थ | भावना र प्रयोग |
| 忘れました (Wasuremashita) | बिर्सें | केवल एउटा जानकारी वा तथ्य मात्र हो। यसमा पछुतो नहुन पनि सक्छ। |
| 忘れてしまいました (Wasurete shimaimashita) | बिर्सें (धत्तेरिका!) | यसले “मैले जानीजानी बिर्सेको होइन” (Non-intentional) भन्ने बुझाउँछ। |
विशेषज्ञको सल्लाह: जापानीहरूले माफी माग्दा वा आफ्नो गल्ती स्वीकार गर्दा 「~てしまいました」 लाई बढी रुचाउँछन्। किनभने यसले सुन्ने मान्छेलाई यो सन्देश दिन्छ कि– “यो गल्ती जानीजानी गरिएको लापरवाही होइन, झुक्किएर भएको हो र मलाई यसको पछुतो छ।” यसले तपाईंको गल्तीको गम्भीरतालाई घटाउन मद्दत गर्छ।
——————————————————————————–
६. निष्कर्ष र सारांश (Summary)
- प्रयोग: कुनै काम पूरै सकिँदा, आफूबाट झुक्किएर गल्ती हुँदा, वा भविष्यको कामको ग्यारेन्टी दिँदा।
- भावना: यसले पछुतो, दुःख, वा काम सफलतापूर्वक सकिएकोमा सन्तुष्टि व्यक्त गर्छ।
- चेतावनी:
~てしまう(Dictionary form) ले भविष्यमा हुन सक्ने नराम्रो कुराको चेतावनी दिन्छ। - Chau vs Shimau:
Shimauऔपचारिक हो भनेChauअनौपचारिक हो। तर~ちゃいますले विनम्रतापूर्वक सहयोगको प्रस्ताव पनि बुझाउन सक्छ।
तपाईं पनि यस व्याकरणको प्रयोग गरेर आफ्नो अनुभवको बारेमा एउटा वाक्य बनाउनुहोस् र तल कमेन्टमा लेख्नुहोस्। म तपाईंको वाक्यहरू चेक गरेर सल्लाह दिनेछु!
——————————————————————————–
शुभ अध्ययन! (बेंक्यो गान्बात्ते कुदासाई!)





